(1) Als Teil des Vermittlungsmechanismus nach Artikel 18 Absatz 3 des Übereinkommens wird eine Informationsstelle für den Zugang und die Aufteilung der Vorteile eingerichtet. Über sie werden Informationen, die im Zusammenhang mit dem Zugang und der Aufteilung der Vorteile stehen, ausgetauscht. Insbesondere macht die Informationsstelle Informationen zugänglich, die von den Vertragsparteien zur Verfügung gestellt werden und die für die Durchführung dieses Protokolls von Belang sind.
(2) Unbeschadet des Schutzes vertraulicher Informationen stellt jede Vertragspartei der Informationsstelle für den Zugang und die Aufteilung der Vorteile alle nach diesem Protokoll erforderlichen Informationen sowie die nach den Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dient, erforderlichen Informationen zur Verfügung. Die Informationen umfassen
(3) Zusätzliche Informationen, sofern vorhanden und sofern angebracht, können Folgendes umfassen:
(4) Die näheren Einzelheiten des Betriebs der Informationsstelle für den Zugang und die Aufteilung der Vorteile einschliesslich ihrer Tätigkeitsberichte werden von der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dient, auf ihrer ersten Tagung erörtert und beschlossen und danach fortlaufend überprüft.
1. Nell’ambito del meccanismo di scambi di cui all’articolo 18 paragrafo 3 della Convenzione, viene istituito un Centro di scambio d’informazioni sull’accesso e la condivisione dei benefici. Esso dovrà fungere da mezzo di condivisione delle informazioni riguardanti l’accesso e la condivisione dei benefici. In particolare, dovrà fornire l’accesso alle informazioni rese disponibili da ciascuna delle Parti e rilevanti ai fini dell’attuazione del presente Protocollo.
2. Senza pregiudicare la tutela delle informazioni riservate, ciascuna delle Parti è tenuta a rendere disponibile al Centro di scambio d’informazioni sull’accesso e la condivisione dei benefici qualsiasi informazione richiesta dal presente Protocollo, e anche qualsiasi informazione richiesta a seguito delle decisioni adottate dalla Conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti per il presente Protocollo. Tali informazioni dovranno includere:
3. Le informazioni aggiuntive, se disponibili e pertinenti, possono includere:
4. Le modalità operative del Centro di scambio d’informazioni sull’accesso e la condivisione dei benefici, inclusi i rapporti sulle sue attività, verranno prese in considerazione e decise dalla Conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti per il presente Protocollo, nel corso della sua prima riunione, e successivamente monitorate.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.