Die Teilnehmer haben die Bestimmungen des vorgesehenen Verständigungsmemorandums mit der NASA sowie ihre sich daraus ergebenden Rechte und Pflichten zur Kenntnis genommen und erklären sich damit einverstanden, dass der Rat der Organisation den Generaldirektor ermächtigt, das Verständigungsmemorandum in der vom Programmdirektorium und vom Rat gebilligten Fassung zu unterzeichnen. Tritt dieses Verständigungsmemorandum nicht in Kraft oder werden wesentliche Änderungen daran vorgenommen, werden die Teilnehmer wegen der dann zu treffenden Massnahmen einander konsultieren.
I Partecipanti prendono atto dei disposti del Memorandum d’Accordo con la NASA e dei diritti ed obblighi che per essi ne derivano; essi esprimono il loro accordo affinché il Consiglio dell’Organizzazione possa autorizzare il Direttore Generale a firmare il testo, quale approvato dal Consiglio direttivo e dal Consiglio dell’Organizzazione. Nel caso in cui il Memorandum non dovesse entrare in vigore, oppure fosse sostanzialmente modificato, i Partecipanti si riconsulteranno per definire le appropriate misure da prendere.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.