0.420.665.1 Abkommen vom 17. Dezember 2012 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Russischen Föderation über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit (mit Anhang)
0.420.665.1 Accordo del 17 dicembre 2012 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Federazione Russa sulla cooperazione scientifica e tecnologica (con allegato)
Art. 2
Für die Zwecke dieses Abkommens bezeichnet
- –
- «Teilnehmer» Wissenschaftsorganisationen, Forschungsinstitute, höhere Bildungsstätten und andere juristische und natürliche Personen sowie gegebenenfalls beteiligte Behörden der Staaten der Vertragsparteien, die an einer gemeinsamen Tätigkeit teilnehmen;
- –
- «gemeinsame Tätigkeit» Tätigkeiten, die von Teilnehmern unter diesem Abkommen durchgeführt und unterstützt werden, einschliesslich der gemeinsamen Forschungstätigkeiten;
- –
- «gemeinsame Forschung» die von Teilnehmern gemeinsam durchgeführte Forschung im Sinne dieses Artikels.
Art. 2
Ai fini del presente Accordo s’intende per:
- –
- «partecipante»: qualsiasi organizzazione scientifica, istituto di ricerca, istituto d’insegnamento superiore e qualsiasi altra persona giuridica o fisica, così come, se del caso, qualsiasi autorità coinvolta dei due Paesi che partecipa a un’attività congiunta;
- –
- «attività congiunta»: qualsiasi attività intrapresa e sostenuta dai partecipanti in virtù del presente Accordo, comprese le attività di ricerca congiunta;
- –
- «ricerca congiunta»: la ricerca condotta congiuntamente dai partecipanti ai sensi del presente articolo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.