Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.519.121 Kooperationsabkommen vom 31. Juli 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Bereich der Forschung in Medizin und Gesundheitswesen (mit Anhängen)

0.420.519.121 Accordo di cooperazione del 31 luglio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea nel settore della ricerca medica e sanitaria (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die Schweiz und die Kommission tauschen regelmässig alle sachdienlichen Informationen über die Durchführung der unter dieses Abkommen fallenden Forschungsaktionen aus. Die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und die Schweiz übermitteln der Kommission alle für Koordinierungszwecke erforderlichen Informationen. Sie bemühen sich ferner, der Kommission Informationen über ähnliche Forschungsarbeiten zu übermitteln, die von Einrichtungen, die ihnen nicht unterstehen, geplant oder durchgeführt werden. Die Informationen werden auf Wunsch des Beteiligten, von dem sie stammen, vertraulich behandelt.

Nach Vollendung der unter dieses Abkommen fallenden Koordinierungstätigkeiten übermittelt die Kommission im Einvernehmen mit dem BVKA den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, dem Europäischen Parlament und der Schweiz einen zusammenfassenden Bericht über die Durchführung und Ergebnisse der Forschungsarbeiten.

Art. 5

Gli Stati membri delle Comunità, la Svizzera e la Commissione si scambiano regolarmente tutte le informazioni utili riguardanti la ricerca sui temi coperti dal presente accordo. Gli Stati membri della Comunità e la Svizzera forniscono alla Commissione tutte le informazioni necessarie a fini di coordinamento. Essi s’impegnano parimenti per fornire alla Commissione informazioni riguardanti analoghe attività di ricerca programmate o svolte da organismi che non dipendono da essi. Tutte le informazioni verranno considerate riservate qualora la parte interessata che le fornisce ne faccia richiesta.

Una volta portate a termine le attività di coordinamento coperte dal presente accordo la Commissione invia, d’accordo con il CGC, agli Stati membri della Comunità, al Parlamento europeo ed alla Svizzera un rapporto riepilogativo sull’esecuzione e sui risultati delle attività di ricerca.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.