0.420.463.1 Abkommen vom 10. Juli 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Japan über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit
0.420.463.1 Accordo del 10 luglio 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Giappone concernente la cooperazione scientifica e tecnologica
Art. 5
(1) Zur Gewährleistung einer wirksamen Umsetzung dieses Abkommens setzen die Vertragsparteien einen Gemischten Ausschuss mit folgenden Aufgaben ein:
- (a)
- Informations- und Meinungsaustausch über wissenschafts- und technologiepolitische Fragen;
- (b)
- Würdigung und Diskussion der von diesem Abkommen erfassten Tätigkeiten und Ergebnisse der Zusammenarbeit; und
- (c)
- Beratung der Vertragsparteien in Bezug auf die Umsetzung dieses Abkommens, einschliesslich der Bestimmung und Empfehlung von Tätigkeiten der Zusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens und der Förderung von deren Umsetzung.
(2) Der Gemischte Ausschuss tritt abwechslungsweise in der Schweiz und in Japan zusammen; der Zeitpunkt der Treffen wird einvernehmlich bestimmt.
Art. 5
(1) Per assicurare un’applicazione efficace del presente Accordo le Parti contraenti istituiscono un Comitato misto a cui sono affidati i compiti seguenti:
- (a)
- scambiare informazioni e pareri su questioni di politica scientifica e tecnologica;
- (b)
- passare in rassegna e discutere le attività di cooperazione previste dal presente Accordo e i risultati conseguiti; e
- (c)
- consigliare le Parti contraenti in merito all’applicazione del presente Accordo, segnatamente identificando e proponendo attività di cooperazione ai sensi del presente Accordo e promuovendone la realizzazione.
(2) Il Comitato misto si riunisce alternativamente in Svizzera e in Giappone in date fissate di comune accordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.