(1) Zur Gewährleistung einer wirksamen Umsetzung dieses Abkommens setzen die Vertragsparteien einen Gemischten Ausschuss mit folgenden Aufgaben ein:
(2) Der Gemischte Ausschuss tritt abwechslungsweise in der Schweiz und in Brasilien zusammen; der Zeitpunkt der Treffen wird einvernehmlich bestimmt.
(3) Der Schweizerische Bundesrat bezeichnet das Staatssekretariat für Bildung und Forschung des Eidgenössischen Departements des Innern, und die Regierung der Föderativen Republik Brasilien bezeichnet das Ministerium für Wissenschaft und Technologie als ihre zuständigen Stellen zur Erleichterung der Umsetzung dieses Abkommens.
(1) Per assicurare un’attuazione efficace del presente Accordo, le Parti contraenti istituiscono un Comitato misto a cui sono affidati i compiti seguenti:
(2) Il Comitato misto si riunisce alternativamente in Svizzera e in Brasile in date fissate di comune accordo.
(3) Il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Federativa del Brasile designano, rispettivamente, la Segreteria di Stato per l’educazione e la ricerca del Dipartimento federale dell’interno e il Ministero della scienza e della tecnologia quali autorità competenti per facilitare l’attuazione del presente Accordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.