Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.118 Abkommen vom 7. Dezember 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit

0.420.118 Accordo del 7 dicembre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sulla cooperazione scientifica e tecnologica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Formen der Zusammenarbeit

Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien im Bereich von Wissenschaft und Technologie kann folgende Formen annehmen:

a.
Besuche und Austausch von Wissenschaftlern, Forschenden, Fachleuten und Gelehrten;
b.
Austausch von wissenschaftlicher und technischer Information und Dokumentation;
c.
Durchführung von bilateralen wissenschaftlichen und technischen Seminaren und Kursen in Bereichen von beiderseitigem Interesse;
d.
gemeinsame Bestimmung von wissenschaftlichen oder technischen Fragestellungen, Erarbeitung und Durchführung von gemeinsamen Forschungsprogrammen und Anwendung derer Ergebnisse in einvernehmlich bestimmten Bereichen, einschliesslich Austausch von daraus gewonnenen Erfahrungen und Know-how;
e.
andere einvernehmlich bestimmte Formen der Zusammenarbeit.

Art. 2 Forme di cooperazione

La cooperazione scientifica e tecnologica fra le Parti contraenti può assumere le forme seguenti:

a)
visite e scambi di scienziati, ricercatori, specialisti e universitari;
b)
scambio d’informazioni e documentazioni scientifiche e tecniche;
c)
organizzazione di seminari e corsi bilaterali su questioni scientifiche e tecniche in settori d’interesse comune;
d)
individuazione congiunta di problematiche scientifiche e tecnologiche, elaborazione di programmi di ricerca comuni e applicazione dei risultati nei settori convenuti dalle Parti contraenti, compreso lo scambio di esperienze e competenze acquisite;
e)
altre forme di cooperazione definite di comune intesa.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.