0.420.118 Abkommen vom 7. Dezember 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit
0.420.118 Accordo del 7 dicembre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sulla cooperazione scientifica e tecnologica
Art. 2 Formen der Zusammenarbeit
Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien im Bereich von Wissenschaft und Technologie kann folgende Formen annehmen:
- a.
- Besuche und Austausch von Wissenschaftlern, Forschenden, Fachleuten und Gelehrten;
- b.
- Austausch von wissenschaftlicher und technischer Information und Dokumentation;
- c.
- Durchführung von bilateralen wissenschaftlichen und technischen Seminaren und Kursen in Bereichen von beiderseitigem Interesse;
- d.
- gemeinsame Bestimmung von wissenschaftlichen oder technischen Fragestellungen, Erarbeitung und Durchführung von gemeinsamen Forschungsprogrammen und Anwendung derer Ergebnisse in einvernehmlich bestimmten Bereichen, einschliesslich Austausch von daraus gewonnenen Erfahrungen und Know-how;
- e.
- andere einvernehmlich bestimmte Formen der Zusammenarbeit.
Art. 2 Forme di cooperazione
La cooperazione scientifica e tecnologica fra le Parti contraenti può assumere le forme seguenti:
- a)
- visite e scambi di scienziati, ricercatori, specialisti e universitari;
- b)
- scambio d’informazioni e documentazioni scientifiche e tecniche;
- c)
- organizzazione di seminari e corsi bilaterali su questioni scientifiche e tecniche in settori d’interesse comune;
- d)
- individuazione congiunta di problematiche scientifiche e tecnologiche, elaborazione di programmi di ricerca comuni e applicazione dei risultati nei settori convenuti dalle Parti contraenti, compreso lo scambio di esperienze e competenze acquisite;
- e)
- altre forme di cooperazione definite di comune intesa.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.