0.414.7 Europäisches Übereinkommen vom 12. Dezember 1969 über die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland
0.414.7 Accordo europeo del 12 dicembre 1969 sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all'estero
Art. 12
Der Generalsekretär des Europarates notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jedem Staat, der diesem Übereinkommen beigetreten ist,
- a)
- jede Unterzeichnung ohne Vorbehalt der Ratifikation oder Annahme;
- b)
- jede Unterzeichnung vorbehaltlich der Ratifikation oder Annahme;
- c)
- jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde;
- d)
- jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach seinem Artikel 8;
- e)
- jede nach Artikel 6 und Artikel 10 Absätze 2 und 3 eingegangene Erklärung;
- f)
- jede nach Artikel 11 eingegangene Notifikation und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.
Art. 12
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio e ad ogni Stato che abbia aderito al presente Accordo:
- (a)
- ogni firma senza riserva di ratifica o di accettazione;
- (b)
- ogni firma con riserva di ratifica o di accettazione;
- (c)
- il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di adesione;
- (d)
- ogni data di entrata in vigore del presente Accordo, conformemente all’articolo 8 dello stesso;
- (e)
- ogni dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 6 e dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 10;
- (f)
- ogni nota ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 11 e la data in cui la denuncia diventerà effettiva.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.