Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.362.33 Abkommen vom 28. April 2005 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren

0.362.33 Accordo del 28 aprile 2005 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull'attuazione, l'applicazione e lo sviluppo delle parti dell'acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.362.33

 AS 2008 513

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und
dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung
und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands,
die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung
der Europäischen Gemeinschaft basieren

Abgeschlossen am 28. April 2005

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. März 2008

(Stand am 1. März 2008)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

preface

0.362.33

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce
la Comunità europea

Concluso il 28 aprile 2005
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° marzo 2008

(Stato 1° marzo 2008)

1 RU 2008 513 Traduzione dal testo originale inglese.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.