0.362.315 Vereinbarung vom 8. November 2018 zwischen der Europäischen Union einerseits und dem Königreich Norwegen, der Republik Island, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein andererseits zur Beteiligung dieser Staaten an der Europäischen Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Grosssystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts
0.362.315 Accordo dell' 8 novembre 2018 tra l'Unione europea, da una parte, e il Regno di Norvegia, la Repubblica d'Islanda, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein, dall'altra, sulla partecipazione di tali Stati all'Agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi IT su larga scala nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia
preface
0.362.315
AS 2020 739; BBl 2019 2119
Originaltext
Vereinbarung
zwischen der Europäischen Union einerseits und
dem Königreich Norwegen, der Republik Island, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein andererseits
zur Beteiligung dieser Staaten an der Europäischen Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Grosssystemen im Raum der Freiheit,
der Sicherheit und des Rechts
Abgeschlossen in Brüssel am 8. November 2018
Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 20191
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 11. Februar 2020
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. März 2020
(Stand am 16. November 2022)
preface
0.362.315
RU 2020 739; FF 2019 1815
Testo originale
Accordo
tra l’Unione europea, da una parte, e il Regno di Norvegia,
la Repubblica d’Islanda, la Confederazione svizzera e
il Principato del Liechtenstein, dall’altra, sulla partecipazione
di tali Stati all’Agenzia europea per la gestione operativa
dei sistemi IT su larga scala nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia
Concluso a Bruxelles l’8 novembre 2018
Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 20191
Strumento di ratifica svizzero depositato l’11 febbraio 2020
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° marzo 2020
(Stato 16 novembre 2022)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.