Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.514.2 Rahmenvertrag vom 3. Dezember 2008 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich des Visumverfahrens, der Einreise und des Aufenthalts sowie über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum

0.360.514.2 Accordo quadro del 3 dicembre 2008 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione in materia di rilascio del visto, di entrata e di soggiorno nonché sulla cooperazione di polizia nell'area di confine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.360.514.2

 AS 2012 513; BBl 2009 1463

Originaltext

Rahmenvertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und
dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit
im Bereich des Visumverfahrens, der Einreise und des Aufenthalts sowie über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum

Abgeschlossen am 3. Dezember 2008

Von der Bundesversammlung genehmigt am 12. Juni 20091

Ab Inkraftsetzung des Schengen-Besitzstands für die Schweiz am 12. Dezember 2008,
wurden die Artikel 13, 14, 16, 17 Absatz 1 und 2 sowie Artikel 18 vorläufig angewendet2

In Kraft getreten am 19. Dezember 20113

(Stand am 1. Januar 2022)

1 AS 2012 511

2 AS 2009 977

3 Aufgrund der Notifikation Liechtensteins vom 13. Dez. 2011 und der schweizerischen Notifikation vom 23. Nov. 2009, sowie des Inkrafttretens des Schengen-Besitztands für beide Vertragsparteien (für Liechtenstein am 19. Dez. 2011).

preface

0.360.514.2

 RU 2012 513; FF 2009 1153

Traduzione

Accordo quadro
tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein
sulla cooperazione in materia di rilascio del visto, di entrata e
di soggiorno nonché sulla cooperazione di polizia nell’area di confine

Concluso il 3 dicembre 2008
Approvato dall’Assemblea federale il 12 giugno 20091
Dall’entrata in vigore della normativa di Schengen per la Svizzera, il 12 dicembre 2008,
gli articoli 13, 14, 16, 17 paragrafi 1 e 2 nonché 18 erano applicati provvisoriamente2
Entrato in vigore il 19 dicembre 20113

(Stato 1° gennaio 2022) (Stato 1° gennaio 2022)

1 RU 2012 511

2 RU 2009 977

3 Sulla base della notifica del Liechtenstein del 13 dic. 2011 e della notifica svizzera del 23 nov. 2009, e in quanto l’acquis di Schengen è entrato in vigore per entrambe le Parti contraenti (per il Liechtenstein il 19 dic. 2011).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.