Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.163.11 Vereinbarung vom 21. April 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung des Fürstentums Liechtenstein und der Österreichischen Bundesregierung über die Zusammenarbeit im gemeinsamen grenzpolizeilichen Verbindungsbüro in Mauren an der Grenzübergangsstelle Schaanwald - Feldkirch-Tisis

0.360.163.11 Accordo del 21 aprile 2008 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo del Principato del Liechtenstein e il Governo federale austriaco sulla cooperazione nell'ufficio di collegamento comune di polizia di frontiera a Mauren presso il valico di confine di Schaanwald/Feldkirch-Tisis

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Beilegung von Streitigkeiten

Meinungsverschiedenheiten über die Anwendung dieser Vereinbarung werden durch Verhandlungen zwischen den in Artikel 1 Absatz 2 genannten zuständigen Behörden der Vertragsparteien beigelegt. Die Beilegung von Streitigkeiten kann auch auf diplomatischem Weg erfolgen.

Art. 8 Composizione delle controversie

Le divergenze di opinioni relative all’applicazione del presente accordo sono risolte mediante trattative tra le autorità competenti delle Parti contraenti di cui all’articolo 1 paragrafo 2. La composizione delle controversie può avvenire anche per via diplomatica.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.