Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.934.9 Vertrag vom 9. Juli 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern

0.353.934.9 Trattato del 9 luglio 1869 tra la Svizzera e la Francia per la reciproca estradizione dei delinquenti

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 16

Der gegenwärtige Vertrag ist auf fünf Jahre abgeschlossen.

Der Zeitpunkt seiner Vollziehung wird in dem Protokolle über die Auswechslung der Ratifikationen festgestellt werden.

Findet sechs Monate vor Ablauf dieser fünf Jahre keine Aufkündung von Seite einer der beiden Regierungen statt, so wird der Vertrag für fünf weitere Jahre gültig sein, und so weiter, von je fünf zu fünf Jahren.

Er soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen ausgetauscht werden, sobald es möglich sein wird.

Die Bestimmungen des Staatsvertrages vom 18. Juli 1828 sowie die Erklärung vom 30. September 1833 betreffend Strafsachen sind und bleiben abgeschafft.

Art. 16

Il presente Trattato è conchiuso per cinque anni.

L’epoca della sua attivazione è fissata nel processo verbale di scambio delle ratifiche.

Quando, sei mesi prima che siano spirati21 i cinque anni, nessuno de’ due Governi abbia dichiarato di rinunciarvi, il Trattato rimarrà in vigore per altri cinque anni ancora, e così via, di cinque anni in cinque anni.

Il medesimo sarà ratificato e lo scambio delle ratifiche si farà nel più breve termine possibile.

Con ciò sono e rimangono abrogate le disposizioni del Trattato del 18 luglio 1828 sulle materie criminali, come anche la Dichiarazione del 30 settembre 1833.

21 Correzione della traduzione italiana pubblicata nella RU.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.