Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.916.31 Vertrag vom 13. Juni 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung

0.353.916.31 Accordo del 13 giugno 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV (Zu Artikel 9 des Übereinkommens)

(1)  Die Auslieferung wird auch nicht bewilligt, wenn die Handlungen in einem dritten Staat verübt worden sind und dort darüber eine der in Artikel 9 des Übereinkommens erwähnten Entscheidungen ergangen ist, sofern gegen diese Entscheidung keine besonderen Bedenken bestehen.

(2)  Ist im ersuchten Staat ein rechtskräftiges Urteil ergangen, so wird dessen ungeachtet unter den Voraussetzungen des Artikels III Absatz 1 dieses Vertrages die Auslieferung bewilligt, wenn neue Tatsachen oder Beweise die Wiederaufnahme des Strafverfahrens rechtfertigen, oder wenn die im Urteil verhängte Strafe ganz oder teilweise nicht verbüsst ist.

(3)  Die Auslieferung wird nicht abgelehnt, wenn im ersuchten Staat nur wegen des Mangels der eigenen Gerichtsbarkeit kein Strafverfahren eingeleitet worden ist oder ein bereits eingeleitetes Strafverfahren nicht zu einer Verurteilung geführt hat.

Art. IV (Ad articolo 9 della Convenzione)

(1)  L’estradizione non è del pari accordata se gli atti sono stati commessi in uno Stato terzo e se ivi costituiscono l’oggetto di una delle decisioni di cui all’articolo 9 della Convenzione, purché riguardo a siffatta decisione non sussistano dubbi particolari.

(2)  Se nello Stato richiesto è stata pronunciata una sentenza con forza di cosa giudicata, l’estradizione è ciononostante accordata, alle condizioni stabilite nell’articolo III capoverso 1 del presente Accordo, se nuovi fatti o nuovi mezzi di prova giustificano una riapertura del procedimento penale oppure se la pena pronunciata nella sentenza non è affatto stata subita o lo è stata solo parzialmente.

(3)  L’estradizione non è negata se, nello Stato richiesto, l’assenza di un procedimento penale è esclusivamente dovuta a un difetto della sua giurisdizione oppure se il procedimento penale non si è concluso con una condanna.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.