Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.923.2 Rechtshilfevertrag in Strafsachen vom 7. Oktober 1993 zwischen der Schweiz und Kanada

0.351.923.2 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 7 ottobre 1993 tra la Svizzera e il Canada

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 32 Inkrafttreten und Kündigung

1.  Dieser Vertrag soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen so bald wie möglich ausgetauscht werden.

2.  Dieser Vertrag tritt mit Datum des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft.

3.  Jeder Vertragsstaat kann diesen Vertrag jederzeit durch schriftliche Notifikation an den anderen Vertragsstaat kündigen. Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation wirksam.

Art. 32 Entrata in vigore e denuncia

1.  Il presente Trattato sarà ratificato e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati non appena possibile.

2.  Il presente Trattato entra in vigore alla data dello scambio degli strumenti di ratificazione.

3.  Ciascuno Stato contraente può denunciare il presente Trattato in qualsiasi momento mediante notificazione scritta all’altro Stato contraente. La denuncia ha effetto sei mesi dopo la ricezione della notificazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.