1. Gegenstände und Schriftstücke, die aufgrund dieses Vertrages übermittelt werden, bedürfen keiner Beglaubigung.
2. Wenn. das Recht des ersuchenden Staates eine Bestätigung, Erklärung oder sonstige Bescheinigung der. vom ersuchten Staat übergebenen Schriftstücke, Kopien oder Gegenstände verlangt, damit diese im Verfahren des ersuchenden Staates zugelassen werden, so prüft der ersuchte Staat, ob er dem Ersuchen in diesem Punkt stattgeben kann.
1. Gli oggetti e gli atti trasmessi in applicazione del presente Trattato sono esenti da qualsiasi formalità di legalizzazione.
2. Se il diritto dello Stato richiedente esige che gli atti, le copie o gli oggetti consegnati dallo Stato richiesto siano corredati di certificati, dichiarazioni o attestati per essere ammessi in un procedimento dello Stato richiedente, lo Stato richiesto esamina se può accogliere la domanda su questo punto.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.