1. Ohne vorgängige Zustimmung des ersuchten Staates darf der ersuchende Staat die aufgrund eines Rechtshilfeersuchens erhaltenen Informationen oder Beweismittel nicht für einen Zweck verwenden, für den nach diesem Vertrag keine Rechtshilfe gewährt werden kann.
2. Ohne vorgängige Zustimmung des ersuchten Staates dürfen keine Personen die aufgrund eines Rechtshilfeersuchens erhaltenen Informationen oder Beweismittel einsehen, ausser die durch das Rechtshilfeersuchen direkt Betroffenen, ihre Rechtsvertreter oder die Opfer der für das Rechtshilfeersuchen massgebenden strafbaren Handlung.
1. Senza il consenso preliminare dello Stato richiesto, lo Stato richiedente non può usare informazioni o mezzi di prova ottenuti grazie a una domanda d’assistenza giudiziaria in un altro procedimento per cui l’assistenza è inammissibile secondo il presente Trattato.
2. Senza il consenso preliminare dello Stato richiesto, nessuno ha il diritto di ispezionare informazioni o mezzi di prova ottenuti grazie a una domanda d’assistenza giudiziaria, tranne i diretti interessati alla domanda d’assistenza, i loro rappresentanti legali oppure le vittime del reato determinante per la domanda d’assistenza giudiziaria.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.