1. Die Rechtshilfe kann nach dem Recht des ersuchten Staates verweigert werden, wenn:
2. Bei der Prüfung der wesentlichen Interessen nach Absatz 1 Buchstabe f kann der ersuchte Staat in seine Erwägungen miteinbeziehen, ob die Gewährung der Rechtshilfe ein Ermittlungs- oder Strafverfahren in seinem Land oder die Sicherheit einer Person beeinträchtigen oder eine übermässige Belastung für sein Land darstellen könnte.
1. L’assistenza giudiziaria può essere rifiutata, secondo il diritto dello Stato richiesto, se:
2. Per valutare il pregiudizio agli interessi essenziali di cui al capoverso 1 lettera f, lo Stato richiesto può esaminare se la concessione dell’assistenza giudiziaria rischi di pregiudicare un’inchiesta o una procedura penale nel suo Paese, di compromettere la sicurezza di una persona oppure di costituire un onere eccessivo per detto Paese.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.