0.343 Übereinkommen vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen
0.343 Convenzione del 21 marzo 1983 sul trasferimento dei condannati
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Im Sinne dieses Übereinkommens bezeichnet der Ausdruck
- a.
- «Sanktion» jede freiheitsentziehende Strafe oder Massnahme, die von einem Gericht wegen einer Straftat für eine bestimmte Zeit oder auf unbestimmte Zeit verhängt worden ist;
- b.
- «Urteil» eine Entscheidung eines Gerichts, durch die eine Sanktion verhängt wird;
- c.
- «Urteilsstaat» den Staat, in dem die Sanktion gegen die Person, die überstellt werden kann oder überstellt worden ist, verhängt worden ist;
- d.
- «Vollstreckungsstaat» den Staat, in den die verurteilte Person zum Vollzug der gegen sie verhängten Sanktion überstellt werden kann oder überstellt worden ist.
Art. 1 Definizioni
Ai fini della presente convenzione, l’espressione:
- a.
- «condanna» designa qualsiasi pena o misura privativa di libertà pronunziata da un giudice per una durata limitata o indeterminata a causa di un reato;
- b.
- «sentenza» designa una decisione giudiziale che pronunzi una condanna;
- c.
- «Stato di condanna» designa lo Stato dove è stata condannata la persona che può essere o è già stata trasferita;
- d.
- «Stato d’esecuzione» designa lo Stato in cui il condannato può essere o è già stato trasferito per subirvi la propria condanna.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.