0.311.542
AS 2006 5917; BBl 2005 6693
Übersetzung
Abgeschlossen in New York am 15. November 2000
Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Juni 20061
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 27. Oktober 2006
In Kraft getreten für die Schweiz am 26. November 2006
(Stand am 30. Juni 2020)
1 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 23. Juni 2006 (AS 2006 5859)
0.311.542
RU 2006 5917; FF 2005 5961
Concluso a New York il 15 novembre 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 23 giugno 20061
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 27 ottobre 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 novembre 2006
(Stato 30 giugno 2020)
1 Art.1 cpv. 1 lett. b del DF del 23 giu. 2006 (RU 2006 5859).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.