Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.31 Unterdrückung von bestimmten Verbrechen und Vergehen
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.35 Übereinkommen des Europarats vom 11. Mai 2011 zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt (Istanbul-Konvention) (mit Anhang)

Inverser les langues

0.311.35 Convenzione del Consiglio d'Europa dell' 11 maggio 2011 sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica (Convenzione di Istanbul) (con allegato)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck des Übereinkommens
Art. 1 Obiettivi della Convenzione
Art. 2 Geltungsbereich des Übereinkommens
Art. 2 Campo di applicazione della Convenzione
Art. 3 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Grundrechte, Gleichstellung und Nichtdiskriminierung
Art. 4 Diritti fondamentali, uguaglianza e non discriminazione
Art. 5 Verpflichtungen der Staaten und Sorgfaltspflicht
Art. 5 Obblighi degli Stati e dovuta diligenza
Art. 6 Geschlechtersensible politische Massnahmen
Art. 6 Politiche sensibili al genere
Art. 7 Umfassende und koordinierte politische Massnahmen
Art. 7 Politiche globali e coordinate
Art. 8 Finanzielle Mittel
Art. 8 Risorse finanziarie
Art. 9 Nichtstaatliche Organisationen und Zivilgesellschaft
Art. 9 Organizzazioni non governative e società civile
Art. 10 Koordinationsstelle
Art. 10 Organismo di coordinamento
Art. 11 Datensammlung und Forschung
Art. 11 Raccolta dei dati e ricerca
Art. 12 Allgemeine Verpflichtungen
Art. 12 Obblighi generali
Art. 13 Bewusstseinsbildung
Art. 13 Sensibilizzazione
Art. 14 Bildung
Art. 14 Educazione
Art. 15 Aus- und Fortbildung von Angehörigen bestimmter Berufsgruppen
Art. 15 Formazione delle figure professionali
Art. 16 Vorbeugende Interventions- und Behandlungsprogramme
Art. 16 Programmi di intervento di carattere preventivo e di trattamento
Art. 17 Beteiligung des privaten Sektors und der Medien
Art. 17 Partecipazione del settore privato e dei mass media
Art. 18 Allgemeine Verpflichtungen
Art. 18 Obblighi generali
Art. 19 Informationen
Art. 19 Informazione
Art. 20 Allgemeine Hilfsdienste
Art. 20 Servizi di supporto generali
Art. 21 Unterstützung bei Einzel- oder Sammelklagen
Art. 21 Assistenza in materia di denunce individuali o collettive
Art. 22 Spezialisierte Hilfsdienste
Art. 22 Servizi di supporto specializzati
Art. 23 Schutzunterkünfte
Art. 23 Case rifugio
Art. 24 Telefonberatung
Art. 24 Linee telefoniche di sostegno
Art. 25 Unterstützung für Opfer sexueller Gewalt
Art. 25 Supporto alle vittime di violenza sessuale
Art. 26 Schutz und Unterstützung für Zeuginnen und Zeugen, die Kinder sind
Art. 26 Protezione e supporto ai bambini testimoni di violenza
Art. 27 Meldung
Art. 27 Segnalazioni
Art. 28 Meldung durch Angehörige bestimmter Berufsgruppen
Art. 28 Segnalazioni da parte delle figure professionali
Art. 29 Zivilverfahren und Rechtsbehelfe
Art. 29 Procedimenti e vie di ricorso in materia civile
Art. 30 Schadenersatz und Entschädigung
Art. 30 Risarcimenti
Art. 31 Sorgerecht, Besuchsrecht und Sicherheit
Art. 31 Custodia dei figli, diritti di visita e sicurezza
Art. 32 Zivilrechtliche Folgen der Zwangsheirat
Art. 32 Conseguenze civili dei matrimoni forzati
Art. 33 Psychische Gewalt
Art. 33 Violenza psicologica
Art. 34 Nachstellung
Art. 34 Atti persecutori (stalking)
Art. 35 Körperliche Gewalt
Art. 35 Violenza fisica
Art. 36 Sexuelle Gewalt, einschliesslich Vergewaltigung
Art. 36 Violenza sessuale, compreso lo stupro
Art. 37 Zwangsheirat
Art. 37 Matrimonio forzato
Art. 38 Verstümmelung weiblicher Genitalien
Art. 38 Mutilazioni genitali femminili
Art. 39 Zwangsabtreibung und Zwangssterilisierung
Art. 39 Aborto forzato e sterilizzazione forzata
Art. 40 Sexuelle Belästigung
Art. 40 Molestie sessuali
Art. 41 Beihilfe oder Anstiftung und Versuch
Art. 41 Favoreggiamento o complicità e tentativo
Art. 42 Inakzeptable Rechtfertigungen für Straftaten, einschliesslich der im Namen der sogenannten «Ehre» begangenen Straftaten
Art. 42 Giustificazione inaccettabile dei reati, compresi quelli commessi in nome del cosiddetto «onore»
Art. 43 Anwendung der Straftatbestände
Art. 43 Applicazione dei reati
Art. 44 Gerichtsbarkeit
Art. 44 Giurisdizione
Art. 45 Sanktionen und Massnahmen
Art. 45 Sanzioni e misure
Art. 46 Strafverschärfungsgründe
Art. 46 Circostanze aggravanti
Art. 47 Von einer anderen Vertragspartei erlassene Strafurteile
Art. 47 Condanne pronunciate sul territorio di un’altra Parte contraente
Art. 48 Verbot verpflichtender alternativer Streitbeilegungsverfahren oder Strafurteile
Art. 48 Divieto di metodi alternativi di risoluzione dei conflitti o di misure alternative alle pene obbligatorie
Art. 49 Allgemeine Verpflichtungen
Art. 49 Obblighi generali
Art. 50 Soforthilfe, Prävention und Schutz
Art. 50 Risposta immediata, prevenzione e protezione
Art. 51 Gefährdungsanalyse und Gefahrenmanagement
Art. 51 Valutazione e gestione dei rischi
Art. 52 Eilschutzanordnungen
Art. 52 Misure urgenti di allontanamento imposte dal giudice
Art. 53 Kontakt- und Näherungsverbote sowie Schutzanordnungen
Art. 53 Ordinanze di ingiunzione o di protezione
Art. 54 Ermittlungen und Beweise
Art. 54 Indagini e prove
Art. 55 Verfahren auf Antrag und von Amts wegen
Art. 55 e d’ufficio
Art. 56 Schutzmassnahmen
Art. 56 Misure di protezione
Art. 57 Rechtsberatung
Art. 57 Gratuito patrocinio
Art. 58 Verjährungsfrist
Art. 58 Prescrizione
Art. 59 Aufenthaltsstatus
Art. 59 Status di residente
Art. 60 Asylanträge aufgrund des Geschlechts
Art. 60 Richieste di asilo basate sul genere
Art. 61 Verbot der Zurückweisung
Art. 61 Non-respingimento
Art. 62 Allgemeine Grundsätze
Art. 62 Principi generali
Art. 63 Massnahmen in Bezug auf gefährdete Personen
Art. 63 Misure relative alle persone in pericolo
Art. 64 Informationen
Art. 64 Informazioni
Art. 65 Datenschutz
Art. 65 Protezione dei dati
Art. 66 Expertengruppe für die Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt
Art. 66 Gruppo di esperti sulla lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica
Art. 67 Ausschuss der Vertragsparteien
Art. 67 Comitato delle Parti
Art. 68 Verfahren
Art. 68 Procedura
Art. 69 Allgemeine Empfehlungen
Art. 69 Raccomandazioni generali
Art. 70 Beteiligung der Parlamente an der Überwachung
Art. 70 Partecipazione dei Parlamenti al controllo
Art. 71 Verhältnis zu anderen völkerrechtlichen Übereinkünften
Art. 71 Relazioni con altri strumenti internazionali
Art. 72 Änderungen
Art. 72 Emendamenti
Art. 73 Auswirkungen dieses Übereinkommens
Art. 73 Effetti della Convenzione
Art. 74 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 74 Composizione delle controversie
Art. 75 Unterzeichnung und Inkrafttreten
Art. 75 Firma ed entrata in vigore
Art. 76 Beitritt zum Übereinkommen
Art. 76 Adesione alla Convenzione
Art. 77 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 77 Applicazione territoriale
Art. 78 Vorbehalte
Art. 78 Riserve
Art. 79 Gültigkeit und Prüfung der Vorbehalte
Art. 79 Validità ed esame delle riserve
Art. 80 Kündigung
Art. 80 Denuncia
Art. 81 Notifikation
Art. 81 Notifica
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.