Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.187.411 Abkommen vom 21. Dezember 1926 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprotokoll)

0.274.187.411 Accordo del 21 dicembre 1926 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca concernente l'assistenza giudiziaria reciproca in materia civile e commerciale (con Protocollo add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.274.187.411

 BS 12 335; BBl 1927 I 394

Übersetzung

Abkommen
zwischen der Schweiz
und der Tschechoslowakischen Republik
über die gegenseitige Rechtshilfe
in Zivil‑ und Handelssachen1

Abgeschlossen am 21. Dezember 1926
Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Juni 19272
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 16. November 1927
In Kraft getreten am 16. Dezember 1927

(Stand am 2. Mai 2019)

1 Die Weitergeltung dieses Abkommens ist festgestellt worden durch Notenaustausch zwischen den beiden Regierungen vom 2. Sept./ 11. Okt. 1946 (AS 62 1184). Mit Briefwechsel vom 24. Febr. 1994 mit der Tschechischen Republik und Notenaustausch vom 13. Okt./25. Nov. 1994 mit der Slowakei wurde die Weitergeltung zwischen der Schweiz und den genannten Staaten bestätigt.

2 AS 43 515

Titolo

0.274.187.411

 CS 12 289; FF 1927 1 394 ediz. ted. 410 ediz. franc.

Traduzione

Accordo
tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca
concernente l’assistenza giudiziaria reciproca
in materia civile e commerciale1

Conchiuso il 21 dicembre 1926

Approvato dall’Assemblea federale il 23 giugno 19272

Istrumenti di ratificazione scambiati il 16 novembre 1927

Entrato in vigore il 16 dicembre 1927

(Stato 2  maggio 2019)

1 La validità di questo acc. è stata accertata dallo scambio di note del 2 set./11 ott. 1946 frai due Governi (RU 62 1202). Con scambio di lettere del 24 feb. 1994 con la Repubblica ceca e scambio di note del 13 ott./25 nov. 1994 con la Slovacchia è stata confermata l’ulteriore validità di questo Acc. tra la Svizzera e gli Stati menzionati.

2 RU 43 531

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.