Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.149.514.1 Ausführungsvereinbarung vom 10. Dezember 1979 zum schweizerisch-liechtensteinischen Patentschutzvertrag

0.232.149.514.1 Convenzione d'esecuzione del 10 dicembre 1979 del Trattato tra la Svizzera e il Liechtenstein sui brevetti

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 5 Schlussbestimmung

1 Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Patentschutzvertrag vom 22. Dezember 19782 in Kraft und gilt solange als dieser in Kraft steht.

2 Die Vereinbarung kann im gegenseitigen Einvernehmen jederzeit geändert werden.

Diese Vereinbarung ist in zweifacher Ausfertigung am 10. Dezember 1979 in Bern unterzeichnet worden.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Paul Braendli

Für die Regierung
des Fürstentums Liechtenstein:

A. F. Gerliczy‑Burian

Art. 5 Disposizione finale

1 La presente convenzione entra in vigore contemporaneamente al Trattato del 22 dicembre 19783 sui brevetti e rimane applicabile fintanto che questo resta in vigore.

2 Essa può venir modificata in ogni momento di comune accordo.

La presente convenzione è stata firmata a Berna il 10 dicembre 1979, in due esemplari.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il Governo
del Principato del Liechtenstein:

Paul Braendli

A. F. Gerliczy‑Burian

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.