0.232.142.2 Europäisches Patentübereinkommen vom 5. Oktober 1973, revidiert in München am 29. November 2000 (EPÜ 2000)
0.232.142.2 Convenzione del 5 ottobre 1973 sul brevetto europeo, riveduta a Monaco il 29 novembre 2000 (CBE 2000)
Art. 50 Finanzordnung
Die Finanzordnung regelt insbesondere:
- a)
- die Art und Weise der Aufstellung und Ausführung des Haushaltsplans sowie der Rechnungslegung und Rechnungsprüfung;
- b)
- die Art und Weise sowie das Verfahren, wie die in Artikel 37 vorgesehenen Zahlungen und Beiträge sowie die in Artikel 41 vorgesehenen Vorschüsse von den Vertragsstaaten der Organisation zur Verfügung zu stellen sind;
- c)
- die Verantwortung der Anweisungsbefugten und der Rechnungsführer sowie die entsprechenden Kontrollmassnahmen;
- d)
- die Sätze der in den Artikeln 39, 40 und 47 vorgesehenen Zinsen;
- e)
- die Art und Weise der Berechnung der nach Artikel 146 zu leistenden Beiträge;
- f)
- Zusammensetzung und Aufgaben eines Haushalts‑ und Finanzausschusses, der vom Verwaltungsrat eingesetzt werden soll;
- g)
- die dem Haushaltsplan und dem Jahresabschluss zugrunde zu legenden allgemein anerkannten Rechnungslegungsgrundsätze.
Art. 50 Regolamento finanziario
Il regolamento finanziario disciplina in particolare:
- a)
- le modalità relative all’allestimento e all’esecuzione del bilancio preventivo come pure alla resa e alla revisione dei conti;
- b)
- le modalità e la procedura secondo le quali i versamenti e i contributi di cui all’articolo 37 e le anticipazioni di cui all’articolo 41 vanno messi a disposizione dell’Organizzazione dagli Stati contraenti;
- c)
- la responsabilità degli ordinatori e contabili, e i corrispondenti provvedimenti di controllo;
- d)
- i tassi d’interesse di cui agli articoli 39, 40 e 47;
- e)
- le modalità per il calcolo dei contributi da versare a norma dell’articolo 146;
- f)
- la composizione e i compiti di una commissione del bilancio e delle finanze, che dovrebbe essere istituita dal Consiglio d’amministrazione;
- g)
- i principi contabili generalmente riconosciuti sui quali si fondano il bilancio preventivo e i rendiconti finanziari annuali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.