(1) Beträgt die Zahl der Vertragsstaaten mindestens acht, so kann der Verwaltungsrat ein aus fünf seiner Mitglieder bestehendes Präsidium bilden.
(2) Der Präsident und der Vizepräsident des Verwaltungsrats sind von Amts wegen Mitglieder des Präsidiums; die drei übrigen Mitglieder werden vom Verwaltungsrat gewählt.
(3) Die Amtszeit der vom Verwaltungsrat gewählten Präsidiumsmitglieder beträgt drei Jahre. Wiederwahl ist nicht zulässig.
(4) Das Präsidium nimmt die Aufgaben wahr, die ihm der Verwaltungsrat nach Massgabe der Geschäftsordnung zuweist.
(1) Il Consiglio d’amministrazione può istituire un Ufficio direttivo composto di cinque membri se gli Stati contraenti sono almeno otto.
(2) Il Presidente e il Vicepresidente del Consiglio d’amministrazione sono di diritto membri dell’Ufficio direttivo; gli altri tre membri sono eletti dal Consiglio d’amministrazione.
(3) Il mandato dei membri eletti dal Consiglio d’amministrazione dura tre anni. Questo mandato non è rinnovabile.
(4) L’Ufficio direttivo assume l’esecuzione dei compiti che il Consiglio d’amministrazione gli affida ai sensi del regolamento interno.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.