0.232.141.2
AS 2008 2681; BBl 2006 1
Übersetzung
Abgeschlossen in Genf am 1. Juni 2000
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. Juni 20071
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 31. März 2008
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2008
(Stand am 14. September 2022)
1 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 22. Juni 2007 (AS 2008 2677)
0.232.141.2
RU 2008 2681; FF 2006 1
Traduzione
Concluso a Ginevra 1° giugno 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 22 giugno 20071
Strumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 31 marzo 2008
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2008
(Stato 14 settembre 2022)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 22 giu. 2008 (RU 2008 2677).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.