Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.111.197.41 Vertrag vom 16. November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen (mit Prot. und Anlagen)

0.232.111.197.41 Trattato del 16 novembre 1973 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Cecoslovacca sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo e All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.232.111.197.41

AS 1975 2422; BBl 1974 II 1177

Originaltext

Vertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik
über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen
und anderen geographischen Bezeichnungen1

Abgeschlossen am 16. November 1973
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 19752
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. Oktober 1975
In Kraft getreten am 14. Januar 1976

(Stand am 14. Januar 1976)

1 Mit Briefwechsel vom 24. Februar 1994 mit der Tschechischen Republik und Notenaustausch vom 13. Okt./25. Nov. 1994 mit der Slowakei wurde die Weitergeltung Vertrages zwischen der Schweiz und den genannten Staaten bestätigt.

2 AS 1975 1657

Titolo

0.232.111.197.41

RU 1975 2422; FF 1974 II 1159

Traduzione

Trattato
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica Socialista Cecoslovacca
sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d’origine e di altre denominazioni geografiche1

Conchiuso il 16 novembre 1973

Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 19752

Istrumenti di ratificazione scambiati il 14 ottobre 1975

Entrato in vigore il 14 gennaio 1976

(Stato 14  gennaio 1976)

1 Con scambio di lettere del 24 feb. 1994 con la Repubblica ceca e scambio di note del 13 ott./25 nov. 1994 con la Slovacchia è stata confermata l’ulteriore validità di questo Tratt. tra la Svizzera e gli Stati menzionati.

2 RU 1975 1657

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.