Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.111.193.49 Vertrag vom 14. Mai 1974 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen (mit Prot., Anlagen und Briefwechsel)

0.232.111.193.49 Trattato del 14 maggio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo, All. e Scambio di lett.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.232.111.193.49

Übersetzung

Vertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Französischen Republik
über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen
und anderen geographischen Bezeichnungen

Abgeschlossen am 14. Mai 1974
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 19751
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. Juli 1975
In Kraft getreten am 10. Oktober 1975

(Stand am 10. Oktober 1975)

Titolo

0.232.111.193.49

Traduzione

Trattato
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica Francese
sulla protezione delle indicazioni di provenienza,
delle denominazioni d’origine e di altre denominazioni geografiche

Conchiuso il 14 maggio 1974

Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 19751

Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 luglio 1975

Entrato in vigore il 10 ottobre 1975

(Stato 5  novembre 1999)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.