Die Ratifikation dieser Fassung der Übereinkunft oder der Beitritt zu ihr durch ein Land, das nicht durch die Artikel 22–38 der Stockholmer Fassung dieser Übereinkunft10 gebunden ist, gilt, und zwar einzig und allein zum Zweck der Anwendung des Artikels 14 Absatz 2) des Übereinkommens zur Errichtung der Organisation11, als Ratifikation der Stockholmer Fassung oder als Beitritt zu ihr mit der in ihrem Artikel 28 Absatz 1) Buchstabe b) Ziffer 1) vorgesehenen Beschränkung.
La ratifica del presente Atto o l’adesione a questo Atto da parte dì qualsiasi Paese che non sia vincolato dagli articoli 22 a 38 dell’Atto di Stoccolma11 della presente Convenzione vale, al solo scopo di poter applicare l’articolo 14.2) della Convenzione istitutiva dell’Organizzazione12, ratifica dell’Atto di Stoccolma o adesione a quest’Atto con la limitazione prevista dall’articolo 28. 1)b)i) di tale Atto.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.