0.221.554.1 Abkommen vom 7. Juni 1930 über das Einheitliche Wechselgesetz (mit Anlagen und Prot.)
0.221.554.1 Convenzione del 7 giugno 1930 che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All. e Protocollo)
annexI/lvlu1/titI/chapI/Art. 1
Der gezogene Wechsel enthält:
- 1.
- die Bezeichnung als Wechsel im Texte der Urkunde, und zwar in der Sprache, in der sie ausgestellt ist;
- 2.
- die unbedingte Anweisung, eine bestimmte Geldsumme zu zahlen;
- 3.
- den Namen dessen, der zahlen soll (Bezogener);
- 4.
- die Angabe der Verfallzeit;
- 5.
- die Angabe des Zahlungsortes;
- 6.
- den Namen dessen, an den oder an dessen Order gezahlt werden soll;
- 7.
- die Angabe des Tages und des Ortes der Ausstellung,
- 8.
- die Unterschrift des Ausstellers.
annexI/lvlu1/titI/chapI/Art. 1
La cambiale contiene:
- 1.
- la denominazione di cambiale inserita nel contesto del titolo ed espressa nella lingua in cui esso è redatto;
- 2.
- l’ordine incondizionato di pagare una somma determinata;
- 3.
- il nome di chi è designato a pagare (trattario);
- 4.
- l’indicazione della scadenza;
- 5.
- l’indicazione del luogo di pagamento;
- 6.
- il nome di colui al quale o all’ordine del quale deve farsi il pagamento;
- 7.
- l’indicazione della data e dei luogo dove la cambiale è emessa;
- 8.
- la sottoscrizione di colui che emette la cambiale (traente).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.