0.211.230.489 Abkommen vom 31. Oktober 2005 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der libanesischen Republik über die Zusammenarbeit in bestimmten Familienangelegenheiten
0.211.230.489 Accordo del 31 ottobre 2005 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica libanese concernente la cooperazione per determinate questioni familiari
Art. 7 Weitere Instrumente zur Streitbeilegung
Das Bestehen oder die Tätigkeit der Kommission darf:
- a)
- andere Instrumente für die Kommunikation und die Prüfung von Familienangelegenheiten zwischen den Vertragsparteien nicht ersetzen oder behindern;
- b)
- die Regelung von Einzelfällen auf anderem Weg nicht behindern.
Art. 7 Altri mezzi di risoluzione dei contenziosi:
L’esistenza o l’attività della Commissione non deve
- a)
- sostituire o impedire altri mezzi di comunicazione e di esame delle questioni familiari tra le Parti contraenti;
- b)
- impedire la risoluzione di casi particolari mediante altri mezzi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.