Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.230.01 Europäisches Übereinkommen vom 20. Mai 1980 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechtes

0.211.230.01 Convenzione europea del 20 maggio 1980 sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento di minori e sul ristabilimento dell'affidamento

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.211.230.01

AS 1983 1681; BBl 1983 I 101

Übersetzung

Europäisches Übereinkommen
über die Anerkennung und Vollstreckung
von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder
und die Wiederherstellung des Sorgerechts

Abgeschlossen in Luxemburg am 20. Mai 1980

Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Juni 19831

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 27. September 1983

In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 1984

(Stand am 31. Januar 2013)

1 Art. 1 Bst. a des BB vom 21. Juni 1983 (AS 1983 1680)

Titolo

0.211.230.01

RU 1983 1681; FF 1983 I 93

Traduzione

Convenzione
europea sul riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni
in materia di affidamento di minori e sul ristabilimento dell’affidamento

Conchiusa a Lussemburgo il 20 maggio 1980

Approvata dall’Assemblea federale il 21 giugno 19831

Strumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 27 settembre 1983

Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1984

(Stato 31  gennaio 2013)

1 Art. 1 lett. a del DF del 21 giu. 1983 (RU 1983 1680)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.