Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.221.431 Übereinkommen vom 24. Oktober 1956 über das auf Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern anzuwendende Recht

0.211.221.431 Convenzione del 24 ottobre 1956 sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari verso i figli

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Abweichend von den Bestimmungen des Artikels 1 kann jeder Vertragsstaat sein
eigenes Recht für anwendbar erklären,

a.
wenn der Unterhaltsanspruch vor einer Behörde dieses Staates erhoben wird,
b.
wenn die Person, von welcher der Unterhalt verlangt wird, und das Kind die Staatsangehörigkeit dieses Staates besitzen und
c.
wenn die Person, von welcher der Unterhalt verlangt wird, ihren gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Staate hat.

Art. 2

In derogazione alle disposizioni dell’articolo 1, ogni Stato contraente può dichiarare applicabile la sua legge, qualora:

a.
la domanda sia proposta davanti a un’autorità di tale Stato;
b.
la persona a cui sono richiesti gli alimenti, e il figlio abbiano la cittadinanza di tale Stato;
c.
la persona a cui sono richiesti gli alimenti dimori abitualmente in tale Stato.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.