0.211.213.232.2 Gegenseitigkeitserklärung vom 9. Juli 2003 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend «Schweiz») und der Regierung der Provinz Saskatchewan (nachfolgend «Saskatchewan») im Bereich der Anerkennung, Vollstreckung, Schaffung und Abänderung von Unterhaltsverpflichtungen
0.211.213.232.2 Memorandum of Understanding del 9 luglio 2003 tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l'esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari
Überschrift
0.211.213.232.2
AS 2004 3705
Übersetzung
Gegenseitigkeitserklärung
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
(nachfolgend «Schweiz») und der Regierung der Provinz
Saskatchewan (nachfolgend «Saskatchewan»)
im Bereich der Anerkennung, Vollstreckung, Schaffung
und Abänderung von Unterhaltsverpflichtungen
Abgeschlossen am 9. Juli 2003
In Kraft getreten am 9. Juli 2003
(Stand am 17. August 2004)
Titolo
(Stato 5 ottobre 2004)0.211.213.232.2
0.211.213.232.2
RU 2004 3705
Traduzione1
Memorandum of Understanding
tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan)
concernente il riconoscimento, l’esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari2
Concluso il 9 luglio 2003
Entrato in vigore il 9 luglio 2003
(Stato 5 ottobre 2004)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.