Die im Anhang zu diesem Übereinkommen bezeichneten Gerichte oder höheren Verwaltungsbehörden können in Abweichung von den Artikeln 2 und 3 die Vollziehung der Entscheidung über die Berichtigung ablehnen, wenn diese Entscheidung den Anwendungsbereich dieses Übereinkommens überschreitet oder ihrerseits unrichtig ist; die ablehnende Entscheidung ist zu begründen.
Die Ablehnung ist der Behörde des Staates, in dem die Entscheidung über die Berichtigung ergangen ist, mitzuteilen.
L’esecuzione d’una rettificazione che ecceda i limiti della presente Convenzione, oppure sia erronea, può, per deroga alle disposizioni degli articoli 2 e 3, essere negata con decisione motivata dell’autorità giudiziaria o dell’autorità amministrativa superiore, designata nell’allegato per ogni Stato contraente.
Questo diniego è notificato all’autorità dello Stato dove fu emessa la decisione di rettificazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.