Die Hohen Vertragsparteien,
in der Erwägung, dass Belgien, Frankreich, Luxemburg, die Niederlande und die Schweiz durch Briefwechsel die Internationale Kommission für das Zivilstandswesen anerkannt haben;
in der Erwägung, dass es zweckmässig ist, nähere Einzelheiten für den über diese Kommission durchzuführenden Dokumentationsaustausch festzulegen,
sind wie folgt übereingekommen:
Le Alte Parti Contraenti,
considerando che, mediante scambio di lettere, il Belgio, la Francia, il Lussemburgo, i Paesi Bassi e la Svizzera hanno riconosciuto la Commissione Internazionale dello Stato Civile,
considerando che occorre precisare le modalità dello scambio di documentazione eseguito per l’intermediario di detta Commissione,
hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.