Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.412.27 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 22. Januar 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun

0.193.412.27 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 22 gennaio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29

Die Hohen Vertragsparteien leisten dem Urteil des Internationalen Gerichtshofes oder dem Spruch des Schiedsgerichtes Folge. Das Urteil oder der Schiedsspruch ist sofort nach Treu und Glauben durchzuführen, sofern der Gerichtshof oder das Schiedsgericht nicht für diesen Entscheid oder für einen Teil desselben eine Frist festgesetzt hat.

Art. 29

Le Parti si conformano al decreto della Corte Internazionale di Giustizia o alla sentenza del Tribunale arbitrale. Decreto e sentenza vanno eseguiti in buona fede ed immediatamente, tranne ove la Corte o il Tribunale non abbiano assegnato, per la totalità o una parte dell’esecuzione, un termine preciso.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.