Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.213 Generalakte vom 26. September 1928 zur friedlichen Beilegung völkerrechtlicher Streitigkeiten

0.193.213 Atto generale del 26 settembre 1928 per il regolamento pacifico delle controversie internazionali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43

1.  Die gegenwärtige Generalakte steht jedem Staatsoberhaupt oder jeder andern zuständigen Behörde der Mitglieder des Völkerbundes sowie der Nichtmitgliedstaaten, denen der Völkerbundsrat zu diesem Zwecke eine Ausfertigung zugestellt hat, zum Beitritt offen.

2.  Die Beitrittsurkunden sowie die in Artikel 40 vorgesehenen Zusatzerklärungen sind dem Generalsekretär des Völkerbundes einzusenden, der über den Empfang derselben alle Mitglieder des Völkerbundes und die im vorhergehenden Absatz erwähnten Nichtmitgliedstaaten benachrichtigt.

3.  Der Generalsekretär des Völkerbundes wird dafür Sorge tragen, dass drei mit den Buchstaben A, B und C bezeichnete und den in Artikel 38 der gegenwärtigen Generalakte vorgesehenen drei Beitrittsformen entsprechende Listen geführt werden, in denen die Beitritte und die Zusatzerklärungen der vertragsschliessenden Teile zu verzeichnen sind. Diese Listen sind beständig nachzuführen und im Jahresbericht des Generalsekretärs an die Versammlung zu veröffentlichen.

Art. 43

1.  Il presente Atto generale sarà accessibile all’adesione di ogni capo di Stato o di ogni altra autorità competente dei Membri della Società delle Nazioni, nonché degli Stati non membri ai quali il Consiglio della Società delle Nazioni abbia, a questo effetto, comunicato una copia.

2.  Gli istrumenti d’adesione, nonché le dichiarazioni addizionali previste nell’articolo 40, saranno trasmessi al Segretario generale della Società delle Nazioni, che ne notificherà il ricevimento a tutti i Membri della Società e agli Stati non membri, contemplati nel capoverso precedente.

3.  A cura del Segretario generale saranno compilate tre liste, designate con le lettere A, B, C, e corrispondenti rispettivamente alle tre modalità d’adesione previste nell’articolo 38 del presente Atto, nelle quali figureranno le adesioni e le dichiarazioni addizionali delle parti contraenti. Queste liste, tenute costantemente a giorno, saranno pubblicate nel rapporto annuale diretto all’Assemblea dal Segretario generale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.