1. Das Sekretariat geniesst Vorrechte und Immunitäten gemäss diesem Abkommen.
2. Die Vertreter der Vertragsstaaten des Vertrages über den Waffenhandel, die Beamten des Sekretariats und die mit einer Mission beauftragten Experten geniessen Vorrechte und Immunitäten gemäss diesem Abkommen.
3. Die Beamten des Sekretariats werden mit der ihnen gebührenden Achtung behandelt, und es werden alle geeigneten Massnahmen getroffen, um jeden Angriff auf ihre Person, ihre Freiheit oder ihre Würde zu verhindern. Unbeschadet ihrer Vorrechte und Immunitäten sind die Beamten des Sekretariats verpflichtet, die schweizerischen Gesetze und Vorschriften zu beachten.
1. Il Segretariato beneficia dei privilegi e delle immunità conformemente al presente Accordo.
2. I rappresentanti degli Stati Parte al Trattato sul commercio delle armi, i funzionari del Segretariato e gli esperti in missione beneficiano dei privilegi e delle immunità conformemente al presente Accordo.
3. I funzionari del Segretariato sono trattati con il dovuto rispetto e vengono adottate tutte le misure opportune affinché non siano minacciate la loro persona, la loro libertà e la loro dignità. Senza pregiudizio dei loro privilegi e delle loro immunità, i funzionari del Segretariato hanno il dovere di rispettare le leggi e i regolamenti svizzeri.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.