0.192.120.278.31 Briefwechsel vom 26. Oktober/2. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Weltpostverein über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.278.31 Scambio di lettere del 26 ottobre/2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione postale universale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
Überschrift
(Stand am 1. Oktober 1997)0.192.120.278.31Nicht löschen bitte "1 " !!
0.192.120.278.31
Briefwechsel
vom 26. Oktober/2. November 1994
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem
Weltpostverein über den Status der internationalen Beamten
schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen
Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. März 19962
In Kraft getreten am 3. Juli 1996
(Stand am 1. Oktober 1997)
Titolo
1¶
0.192.120.278.31 (Stato il 1° ottobre 1997)
0.192.120.278.31
Scambio di lettere
del 26 ottobre/2 novembre 1994
tra la Confederazione Svizzera e l’Unione postale universale
concernente lo statuto dei funzionari internazionali
di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere
(AVS/AI/IPG e AD)
Approvato dall’Assemblea federale il 4 marzo 19962
Entrato in vigore il 3 luglio 1996
(Stato il 1° ottobre 1997)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.