1. Dieses Protokoll liegt bis zum 20. November 1978 für die INTELSAT‑Vertragsparteien mit Ausnahme derjenigen Vertragspartei, in deren Hoheitsgebiet sich der Sitz befindet, zur Unterzeichnung auf.
2. Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Die Ratifikations‑, Annahme‑ oder Genehmigungsurkunden werden beim Generaldirektor der INTELSAT hinterlegt.
3. Dieses Protokoll liegt für die in Absatz 1 bezeichneten INTELSAT‑Vertragsparteien zum Beitritt auf. Die Beitrittsurkunden werden beim Generaldirektor der INTELSAT hinterlegt.
1. Il presente Protocollo sarà aperto sino al 20 novembre 1978 alla firma delle Parti di INTELSAT diverse dalla Parte di sede.
2. Esso sarà sottoposto a ratificazione, accettazione o approvazione. Gli strumenti di ratificazione, d’accettazione o d’approvazione saranno deposti presso il Direttore generale di INTELSAT.
3. Il presente Protocollo rimarrà aperto all’adesione di ogni Parte di INTELSAT contemplata nel paragrafo 1 del presente articolo. Gli strumenti d’adesione saranno depositati presso il Direttore generale di INTELSAT.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.