1. Ohne dass davon andere Vorrechte und Immunitäten berührt sind, geniessen die Vertreter der Vertragsstaaten und ihre Stellvertreter, Berater, technischen Experten sowie die Sekretäre ihrer Delegationen bei den von der OPCW einberufenen Konferenzen, während der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und auf ihren Reisen zum und vom Konferenzort die folgenden Vorrechte und Immunitäten:
2. In Fällen, wo die Erhebung einer Steuer an die Wohnsitznahme der betroffenen Person in der Schweiz geknüpft ist, werden die Zeiträume, während denen Personen nach Absatz 1 dieses Artikels sich in Wahrnehmung ihrer Aufgaben in der Schweiz aufhalten, nicht als Aufenthalte mit Wohnsitznahme betrachtet. Diese Bestimmung gilt nicht für Personen, die sich dauernd in der Schweiz aufhalten und ihre Aufgaben in der Schweiz wahrnehmen.
3. Die Vorrechte und Immunitäten werden den Personen gemäss Absatz 1 dieses Artikels zur unabhängigen Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Rahmen der OPCW und nicht zu ihrem persönlichen Vorteil gewährt. Personen, die Vorrechte und Immunitäten geniessen, sind daher verpflichtet, in jeder anderen Hinsicht die schweizerischen Gesetze und Vorschriften zu beachten.
4. Die Bestimmungen der Absätze 1 und 2 dieses Artikels sind nicht anwendbar auf Schweizer Staatsangehörige.
1. Indipendentemente dagli altri privilegi e immunità cui possono pretendere, i rappresentanti degli Stati parte alle riunioni convocate dall’OPAC, come pure i loro supplenti, consiglieri, esperti tecnici e i segretari delle loro delegazioni, godono, nell’esercizio delle loro funzioni e nel corso degli spostamenti a destinazione o in provenienza dal luogo della riunione, dei seguenti privilegi e immunità:
2. Nel caso in cui l’incidenza di un’imposta qualsiasi sia subordinata alla residenza della persona assoggettata, i periodi durante i quali le persone di cui al paragrafo 1 del presente articolo risiedono sul territorio svizzero nell’esercizio delle loro funzioni non sono considerati periodi di residenza. La presente disposizione non si applica alle persone che risiedono in permanenza in Svizzera e esercitano le loro funzioni sul territorio svizzero.
3. I privilegi e le immunità non sono accordate alle persone di cui al paragrafo 1 del presente articolo per loro personale beneficio ma affinché esse possano esercitare le loro funzioni in completa indipendenza. In conseguenza, tutte le persone che godono dei citati privilegi e immunità devono osservare le leggi e i regolamenti svizzeri sotto qualsiasi altro rispetto.
4. Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 del presente articolo non sono applicabili ai cittadini svizzeri.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.