Falls die Aufgaben des Intergouvernementalen Komitees für die Flüchtlinge einer andern internationalen Organisation übertragen würden, werden alle Bestimmungen dieses Abkommens, die sich auf das Intergouvernementale Komitee für die Flüchtlinge beziehen, auf diese Organisation anwendbar sein.2
2 Für die Schweiz werden heute die genannten Aufgaben wahrgenommen von der Zwischenstaatlichen Kommission für Migrationsbewegungen in Europa (Art. 1 des BB vom 17. März 1954 betreffend die weitere Beteiligung der Schweiz am Zwischenstaatlichen Komitee für Europäische Auswanderung – BBl 1954 I 538) sowie vom Hochkommissariat der Vereinten Nationen für die Flüchtlinge (Art. 35 des Abk. vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge – SR 0.142.30).
Qualora le funzioni del Comitato intergovernamentale per i Rifugiati fossero trasferite ad un’altra organizzazione internazionale, le disposizioni del presente Accordo concernenti il Comitato intergovernamentale per i Rifugiati saranno reputate applicabili a detta organizzazione.2
2 Per la Svizzera, dette funzioni sono ora esercitate dal Comitato intergovernativo per le correnti migratorie d’Europa (art. 1 del DF del 17 mar. 1954 concernente l’ulteriore partecipazione della Svizzera al Comitato intergovernativo per le correnti migratorie d’Europa – FF 1954 236) e dall’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati (art. 35 della conv. del 28 lug. 1951 sullo statuto dei rifugiati – RS 0.142.30).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.