Das vorliegende Abkommen tritt rückwirkend zum 1. Mai 1993 in Kraft.
Wien, den 1. Juni 1993.
Für die P. Arbenz | Für die M. Matzka |
7 Neue Nummerierung infolge der Aufhebung von Art. 11 durch Art. 1 Ziff. 2 und 3 des Abk. vom 25. Juni 2003, mit Wirkung für die Schweiz am 30. April 2004 (AS 2005 763).
Il presente Accordo entra in vigore retroattivamente il 1° maggio 1993.
Vienna, 1° giugno 1993
Per la P. Arbenz | Per la M. Matzka |
7 Nuova numerazione a seguito dell’abrogazione dell’art. 11 da parte dell’art. 1 n. 2 e 3 dell’Acc. del 25 giu. 2003, con effetto per la Svizzera dal 30 apr. 2004 (RU 2005 763).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.