0.142.30 Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge (mit Anhang)
0.142.30 Convenzione del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati (con. All.)
Art. 46 Mitteilungen durch den Generalsekretär der Vereinten Nationen
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sowie den in Artikel 39 erwähnten Nichtmitgliedstaaten mitteilen:
- a)
- die Erklärungen und Mitteilungen gemäss Abschnitt B des Artikels 1;
- b)
- die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitrittserklärungen gemäss Artikel 39;
- c)
- die Erklärungen und Mitteilungen gemäss Artikel 40;
- d)
- die gemäss Artikel 42 formulierten oder zurückgezogenen Vorbehalte;
- e)
- den Zeitpunkt, an dem dieses Abkommen gemäss Artikel 43 in Kraft tritt;
- f)
- die Kündigungen und Mitteilungen gemäss Artikel 44;
- g)
- die Revisionsbegehren gemäss Artikel 45.
Art. 46 Comunicazioni del Segretario generale delle Nazioni Unite
Il Segretario generale delle Nazioni Unite comunica a tutti gli Stati Membri delle Nazioni Unite e agli Stati non membri indicati nell’articolo 39:
- a)
- le dichiarazioni e le notificazioni previste nella lettera B dell’articolo 1;
- b)
- le firme, ratificazioni e accessioni previste nell’articolo 39;
- c)
- le dichiarazioni e le notificazioni previste nell’articolo 40;
- d)
- le riserve fatte o ritirate conformemente all’articolo 42;
- e)
- la data d’entrata in vigore della presente Convenzione, conformemente all’ articolo 43;
- f)
- le disdette e le notificazioni previste nell’articolo 44;
- g)
- le domande di revisione previste nell’articolo 45.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.