Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.679.1 Abkommen vom 7. Juni 2017 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ukraine über die Rückübernahme von Personen

0.142.117.679.1 Accordo del 7 giugno 2017 tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina sulla riammissione di persone

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Rückübernahmegesuch

1.  Unter Vorbehalt von Absatz 2 dieses Artikels ist für die Überstellung einer rückzuübernehmenden Person aufgrund einer Verpflichtung nach den Artikeln 2 und 3 bei der zuständigen Behörde des ersuchten Staates ein Rückübernahmegesuch zu stellen.

2.  Wenn die rückzuübernehmende Person nach Artikel 2 ein gültiges Reisedokument oder einen gültigen Personalausweis besitzt, kann die Überstellung der betreffenden Person erfolgen, ohne dass die zuständige Behörde des ersuchenden Staates bei der zuständigen Behörde des ersuchten Staates ein Rückübernahmegesuch stellen oder ihr eine schriftliche Mitteilung machen muss.

3.  Das Rückübernahmegesuch enthält Folgendes:

(a)
alle erhältlichen Personalien der rückzuübernehmenden Person (z. B. Vornamen, Familiennamen, Geburtsdatum und -ort, Geschlecht und letzter Aufenthaltsort im ersuchten Staat);
(b)
die Beweismittel für die Staatsangehörigkeit sowie für die Erfüllung der Voraussetzungen für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen;
(c)
Passfoto der rückzuübernehmenden Person.

4.  Ein gemeinsames Formblatt für Rückübernahmegesuche ist im Durchführungsprotokoll festgelegt.

Art. 4 Domanda di riammissione

1.  Fatto salvo il paragrafo 2, il trasferimento di una persona da riammettere in base a uno degli obblighi di cui agli articoli 2 e 3 è subordinato alla presentazione di una domanda di riammissione all’autorità competente dello Stato richiesto.

2.  Se la persona da riammettere secondo l’articolo 2 è titolare di un documento di viaggio valido o di una carta d’identità valida, il suo trasferimento può essere effettuato senza che l’autorità competente dello Stato richiedente debba chiedere la riammissione o inviare una comunicazione scritta a tale scopo all’autorità competente dello Stato richiesto.

3.  La domanda di riammissione contiene:

(a)
le generalità disponibili della persona da riammettere (p. es. nomi, cognomi, data e luogo di nascita, sesso e ultimo luogo di residenza nello Stato richiesto);
(b)
i documenti comprovanti la cittadinanza e le condizioni per la riammissione di cittadini di Paesi terzi e apolidi;
(c)
una fotografia della persona da riammettere.

4.  Un modulo comune per le domande di riammissione figura nel Protocollo di applicazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.