Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.909 Abkommen vom 12. Oktober 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll)

0.142.116.909 Accordo del 12 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Slovacca sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10 Schlussbestimmungen

(1)  Dieses Durchführungsprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft und endet gleichzeitig mit diesem.

(2)  Dieses Durchführungsprotokoll ist während der Suspendierung des Abkommens nicht anwendbar.

(3)  Änderungen dieses Durchführungsprotokolls werden im gegenseitigen Einvernehmen zwischen dem Justiz- und Polizeidepartment der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Innenministerium der Slowakischen Republik beschlossen.

Geschehen zu Bratislava, am 12. Oktober 2006, in je zwei Urschriften in deutscher, slowakischer und englischer Sprache. Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung dieses Durchführungsprotokolls ist der englische Wortlaut massgebend.

Für das
Justiz- und Polizeidepartement der
Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Christoph Blocher

Für das
Innenministerium der
Slowakischen Republik:

Robert Kaliňák

Art. 10 Disposizioni finali

(1)  Il presente Protocollo d’applicazione entra in vigore e cessa di avere effetto contemporaneamente all’Accordo.

(2)  Il presente Protocollo d’applicazione non è applicato durante il periodo di sospensione dell’Accordo.

(3)  Le modifiche del presente Protocollo d’applicazione vengono decise d’intesa tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Confederazione Svizzera e il Ministero degli Interni della Repubblica Slovacca.

Fatto a Bratislava il 12 ottobre 2006, in due esemplari originali in lingua tedesca, slovacca e inglese. In caso di divergenze d’opinione sull’interpretazione del presente Accordo è determinante il testo inglese.

Per il
Dipartimento di giustizia e polizia
della Confederazione Svizzera:

Christoph Blocher

Per il
Ministero degli Interni
della Repubblica Slovacca:

Robert Kaliňák

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.