1 Die Zahl der Stagiaires, die von jeder der Vertragsschliessenden Seiten zugelassen werden können, darf in einem Kalenderjahr 200 nicht überschreiten.
2 Dieses Kontingent kann jährlich ohne Rücksicht auf die Dauer der im Vorjahr erteilten Bewilligungen voll in Anspruch genommen werden. Falls das in Absatz 1 bestimmte Kontingent von einer der Vertragsschliessenden Seiten nicht ausgeschöpft wird, kann die andere Vertragsschliessende Seite aufgrund dieser Tatsache das vereinbarte Kontingent nicht einschränken. Nicht benützte Einheiten des Kontingents können nicht auf das folgende Jahr übertragen werden. Eine Verlängerung der Dauer des Stagiaireverhältnisses nach Artikel 4 gilt nicht als neue Zulassung.
3 Die im Rahmen des in Absatz 1 bestimmten Kontingents erteilten Stagiairebewilligungen werden unabhängig von der Arbeitsmarktlage des Gastlandes erteilt.
4 Eine Änderung des Kontingents für das folgende Jahr können die Vertragsschliessenden Seiten bis spätestens 1. Juli des laufenden Jahres vereinbart.
1 Il numero dei tirocinanti ammesso da ciascuna Parte contraente non deve superare 200 unità per anno civile.
2 Il contingente può essere interamente utilizzato ogni anno senza tener conto delle autorizzazioni accordate l’anno precedente. Qualora una Parte contraente non utilizzasse il contingente di cui al capoverso 1, l’altra Parte contraente non può prevalersene per ridurre il contingente convenuto. li saldo non utilizzato non può essere riportato sull’anno successivo. Una proroga della durata del tirocinio in virtù dell’articolo 4 non può essere considerata come una nuova ammissione.
3 Le autorizzazioni imputate sul contingente di cui al capoverso 1 sono ritasciate indipendentemente dalla situazione del mercato del lavoro nel Paese di accoglienza.
4 Le Parti contraenti possono convenire, entro il 1° luglio dell’anno in corso,di modificare il contingente per l’anno successivo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.