1. Die zuständigen Behörden der beiden Vertragsparteien nehmen innerhalb von dreissig (30) Tagen nach Unterzeichnung dieses Abkommens auf diplomatischem Weg den Austausch von Mustern ihrer Pässe nach Artikel 1 dieses Abkommens vor.
2. Bei Änderungen ihrer Pässe sendet die zuständige Behörde der betreffenden Vertragspartei der zuständigen Behörde der anderen Vertragspartei spätestens dreissig (30) Tage vor deren Einführung die neuen Muster zusammen mit den Informationen über deren Anwendbarkeit.
1. Le autorità competenti delle Parti contraenti si scambiano per via diplomatica i facsimile dei loro passaporti menzionati all’articolo 1 del presente Accordo entro trenta (30) giorni dalla firma del presente Accordo.
2. L’autorità competente della Parte contraente che modifica i propri passaporti invia all’autorità competente dell’altra Parte contraente, al più tardi trenta (30) giorni prima della loro introduzione, i nuovi facsimile unitamente a tutte le informazioni rilevanti sull’utilizzo dei documenti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.