Die Vertragsparteien tauschen innerhalb von 30 (dreissig) Kalendertagen nach Inkrafttreten des Abkommens und des vorliegenden Protokolls Muster der Dokumente aus, mit denen die Staatsbürgerschaft der Schweiz oder der Mongolei nach Artikel 1 Absatz (1) dieses Protokolls nachgewiesen werden kann. Falls sich bei diesen Musterdokumenten Änderungen ergeben oder neue Muster ausgestellt werden, informieren die Vertragsparteien einander unverzüglich darüber und übermitteln die geänderten oder neuen Musterdokumente.
Entro 30 (trenta) giorni di calendario dall’entrata in vigore dell’Accordo e del presente Protocollo, le Parti contraenti si scambiano facsimile dei documenti in base ai quali è possibile provare la cittadinanza della Svizzera o della Mongolia conformemente all’articolo 1 paragrafo 1 del presente Protocollo. In caso di modifica dei facsimile o dell’introduzione di nuovi, le Parti contraenti si informano reciprocamente senza indugio e si trasmettono i facsimile modificati o nuovi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.